不同的看法。 L?rscher认为习得翻译能力的过程主要经过三个阶段:第一个阶段是双语儿童的基本沟通能力阶段,发生在真实的交际语境中,翻译方法是翻译意义;第二个阶段是语言学习者的沟通能力阶段,翻译方法是形式或符号的转换,主要发生在人为的、非真实的交际语境下,译者受母语影响和具备部分外语能力;第三个阶段是职业译者的沟通能力阶段,主要是翻译意义,发生在真实的交际语境下,双语基本上达到熟练程度。[3] 上述结论阐明了处于不同阶段的群体有不同的翻译能力表现,解释了他们翻译能力的不同特点。由于这一研究主要是针对三个不同群体的能力表现,对能力发展的连续性没有作出解释。 PACTE小组成员Presas[4]根据PACTE小组早期提出的翻译能力模式,认为翻译能力的发...
...
...
...
...
保卫国师大人全三册实体书已上市,天猫京东当当全平台发售。以下简介如果他们也有朋友圈大魔王樯橹灰飞烟灭,这天下终究如我所愿。千里江山图jpg冯妙君日常任务阻挠冤家称霸天下完成11,今天又愉快地活下来了呢0明天也要继续加油保住冤家的小命,维他命就是保我命。新书仙人消失之后激情连载中,已肥,欢迎大家...