不敢于鸿前仰视,举案齐眉”。 前次我在青年会讲演时提起了这段故事,说“案”就如日本现今所用的“食膳”,日本女人讲究礼节的,搬运食膳大都是“举案齐眉”。中国的食案后来长大了,要举到齐眉,非有大力士不可。 有人说我这种解法是弄错了。据说案就是椀,并不是食案。最近更听说有人在南京的报纸上做文章来讥笑我的。 这些讥笑我的人,我怕是上了商务印书馆所出的《辞源》的当吧。《辞源》那部书实在有大部分并不是辞之源,要想求辞之源,应该还要去翻翻古书。 《考工记》“案十有二寸,枣栗十有二列”。郑玄注“案,玉饰案也。枣栗实于器,乃加于案”。这说的案,明明是食案。 扬雄《方言》“案,陈楚宋魏之间谓之,自关而东谓之案”。这所谓就是《仪礼》中所常见的棜...
...
...
秦王扫六合,虎视何雄哉。挥剑决浮云,诸侯尽西来。穿越为嬴政亲弟的嬴成蟜,本想在皇兄羽翼下体验下纨绔生活。从没想与嬴政争皇位,他是个惫懒性子,当皇帝哪有当皇弟来的快活?他只想当个坐看庭前花开花落,淡望天上云卷云舒的咸鱼。可当大侄子嬴扶苏被贬上...
...
...